Vai al contenuto

Francese

A.  Dossier-di-promozione-della-lingua-francese-8-novembre-125

 

B.  Cinéma français en classe che vede la collaborazione dell’Ufficio Scolastico Regionale per la Lombardia, il Cineforum Marco Pensotti Bruni di Legnano e l’Institut Français.

Lo scopo dell’iniziativa è stato quello di incoraggiare una riflessione sulle problematiche sociali, educative e didattiche tramite le potenzialità del cinema, proponendo la visione di film in lingua originale. Fu così che prese vita nel 2009 il progetto “Cinéma français en classe”, che si svolge fra Legnano e Milano coinvolgendo oltre 5.000 persone fra adulti, docenti e studenti.
Durante gli anni si sono susseguiti esperti di cinema, registi, attori, sceneggiatori, scenografi, musicisti, insegnanti e studenti, facendo “salire in cattedra” il cinema francese con occasioni di confronto su tematiche che hanno i giovani per protagonisti, privilegiando la visione di film di qualità, poco distribuiti o mai giunti nelle sale italiane.  Per ognuno dei film proposti sono stati realizzati dossier didattici e informativi; di seguito è possibile trovare i documenti realizzati in ordine di anno:

 

C.  ESABAC

Il duplice diploma EsaBac è stato istituito nell’ambito della cooperazione educativa tra l’Italia e la Francia, grazie all’Accordo tra i due Ministeri sottoscritto il 24 febbraio 2009, con il quale la Francia e l’Italia promuovono nel loro sistema scolastico un percorso bilingue triennale nel secondo ciclo di istruzione che permette di conseguire simultaneamente il diploma di Esame di Stato e il Baccalauréat. Il curricolo italiano nelle sezioni EsaBac prevede nell’arco di un triennio lo studio della Lingua e della letteratura francese, per quattro ore settimanali, e della Storia veicolata in lingua francese per due ore a settimana. In Francia, il curricolo prevede un insegnamento in italiano di Lingua e Letteratura italiana e di Storia veicolata in italiano. Il percorso EsaBac offre agli studenti degli ultimi tre anni di scuola secondaria una formazione integrata basata sullo studio approfondito della lingua e della cultura del paese partner, con un’attenzione specifica allo sviluppo delle competenze storico-letterarie e interculturali, acquisite in una prospettiva europea e internazionale. Al termine del percorso, gli studenti raggiungono un livello di competenza linguistica pari al livello B2. È possibile conseguire questo particolare titolo di studio esclusivamente nelle scuole autorizzate dal Ministero dell’Istruzione ad attivare l’indirizzo di studi EsaBac. Le sezioni EsaBac sono presenti attualmente in 337 scuole distribuite sull’intero territorio nazionale.

Esistono due tipologie di diploma EsaBac: l’EsaBac generale, nei licei classici, linguistici, scientifici e delle scienze umane e l’EsaBac Tecnologico (EsaBac Techno) negli istituti tecnici del settore economico – indirizzi di amministrazione, finanza e marketing e turismo.

Normativa di riferimento:

 

D.  Rapporto dell’ultimo Séminaire pédagogique Italia- Francia svoltosi a Aix-en Provence dal 21  al 26 ottobre 2019

Si tratta di un seminario pedagogico, organizzato ogni anno alternativamente in Italia e in Francia, in attuazione di quanto previsto dagli accordi e protocolli esecutivi bilaterali tra i due paesi. Questa iniziativa di aggiornamento e perfezionamento linguistico-culturale è basata sullo scambio delle pratiche didattico-pedagogiche più innovative e sulla riflessione metodologica nel campo dell’apprendimento delle lingue in una prospettiva interculturale dell’educazione.

Il seminario era rivolto ai docenti a tempo indeterminato di Lingua e letteratura francese, ovvero di Lingua, comunicazione e cultura francese, e di Storia come disciplina non linguistica (DNL) in francese, in servizio effettivo in classi EsaBac o EsaBac Techno.

Si allega Nota del Ministero dell’Istruzione m_pi.AOODGOSV.REGISTRO UFFICIALE(U).0006014.17-04-2020 e Rapporto del seminario pedagogico https://www.lingueculture.net/wp-content/uploads/2021/07/COMPTE-RENDU_Seminaire-pedagogique-2019.pdf.

Di seguito è inoltre possibile trovare i documenti dei lavori svolti e alcune produzioni dei docenti:

ANNEXE 1 – CONFERENCES UNIVERSITAIRES

ANNEXE 2 – PROGRAMMES BAC DROIT COMMUN

ANNEXE 3 – ESABAC FRANCE

ANNEXE 4 – ESABAC ITALIE

ANNEXE 5 – ATELIERS LANGUE ET LITTERATURE

ANNEXE 6 – PROGRAMMES HISTOIRE FRANCE ET ITALIE

ANNEXE 7 – EXEMPLES PRATIQUES D_HISTOIRE CROISEE

 

E.  PROGETTI USR Campania:

Dossier: L’insegnamento della lingua francese nel 1° ciclo e de la langue italienne au collège  –   Analisi e prospettive dell’insegnamento CLIL-EMILE

Il lavoro di raccolta, di ricerca e di riflessione del dossier sotto allegato è focalizzato sulle relazioni istituzionali che in questi ultimi anni sono state programmate e realizzate tra l’Ufficio Scolastico Regionale per la Campania e l’Institut français di Napoli.

Nel dossier si riportano anche i primi dati dell’ultima esperienza progettuale di ricerca didattica e formativa che si è realizzata tra la Campania e la Lorena – Un ponte per il futuro – in virtù dell’accordo di partenariato tra l’USR Campania e l’Académie di Nancy-Metz, promuovendo una mobilità professionale tra docenti con prospettive di sviluppo per la Formazione a Distanza (FAD).

Dossier_CLIL-EMILE nel 1° ciclo

Progetto inter-accademico di scambio italo-francese di docenti

Si tratta di un Progetto du Ministère de l’education français che ha finanziato la permanenza di 11 insegnanti francesi (de l’école moyenne) in Campania per un confronto tra docenti e per una condivisione di metodi di insegnamento delle lingue straniere.

Report con monitoraggio esperienza seminario 10-11-12 febbraio

Project Work-Docenti Italiani

Project Work-Docenti Francesi

Fédération des Alliances Françaises d’Italie

Si segnala la piattaforma Formation continue, uno spazio on line di approfondimento e di studio con corsi di formazione. La maggior parte dei corsi, per esempio le JPF, sono gratuiti e gli iscritti possono accedere ai materiali attraverso la registrazione alla piattaforma; per altri corsi di formazione, invece, è necessario un piccolo contributo